Allegria由朱塞佩·Ungaretti群岛书籍,2020(图片由群岛书)

第一次世界大战的空前破坏了诗歌同样前所未有的不愿庆祝英雄主义和战斗的荣耀。战壕里产生一些丁尼生的赞歌充电到死亡之谷。我们从这个可怕的法术诗如叶芝的“复活节,1916,“艾略特的“荒原”,和威尔弗雷德·欧文的“甜酒等礼仪Est。”为数不多的诗人,像欧文一样,托马斯·哈代,齐格弗里德·沙逊,爱德华·托马斯·艾萨克·罗森博格,战争主题的工作,大部分的诗句基于第一手经验的战斗。(托马斯·欧文和罗森博格死在战场上。)他们的诗歌包括蔑视和绝望,表达愤怒和痛苦,哀伤的美。

朱塞佩•Ungaretti首先收集的证据,Allegria现代主义诗人,意大利属于深远的伟大战争诗人的列表。杰弗里·布洛克的75左右的新翻译诗歌Ungaretti写在1914年和1919年之间应该及时重新评估这个身体的工作,主要是由中间的冲突。

Ungaretti出生于亚历山大,埃及,1888年。他的家人来自托斯卡纳的卢卡。父亲去世而帮助建造苏伊士运河;他的母亲,贝克,他罗马天主教徒。在亚历山德里亚的瑞士法语学校作为一个学生他读波德莱尔、马拉美和兰波,暴露出他的一些最法国文学先锋实验和海侵的声音。

1912年,24岁,Ungaretti搬到巴黎;三年后,他加入了意大利步兵对抗德国。在他短暂在法国城市,他研究了哲学家亨利柏格森和结识了许多当代作家和艺术家,包括Apollinaire,莫迪里阿尼,意大利未来主义画家和几个。

第一个五部分Allegria名为“Ultime /最远的”,是由十几个诗写于1914年在米兰,在战争爆发前的7月。他们建立Ungaretti的现代主义倾向和自由型练习,布洛克所说在后记中“最明显,最宝石的诗歌风格的20世纪。”

诗特性线和节休息,但最小的语法和标点符号。他们印象,备用和抒情。这是三系”今年5月,“意象派诗人的特征:

天空将花环的小灯在尖塔

怀念埃及弥漫着一些最强大的早期诗歌的集合。打开时,“我的人走了,孤独的群手掌/和无限/月亮在晚上干,”和包含中国国际广播电台德心:“哦祖国每个时代/醒来在我的血。”

第二个和最长的部分Allegria“波尔图Sepolto /埋港”,包括诗歌Ungaretti开始写第一天在战壕里,圣诞节前后,1915年。他是驻扎在意大利前线的东部边缘,布鲁克告诉我们,“在山上的喀斯特高原称为蒙特圣米歇尔”网站的一些战争最致命的战斗。

根据翻译,许多战时诗歌写在任何的纸片Ungaretti可以按手:“军事明信片,旧报纸的边缘,空格在他收到的信。”诗人说的地点和日期,他们的作文,这样可以跟踪他的下落期间的军队。

战争是一个生动的存在在许多这样的诗。在“守夜”,由“四峰”在圣米歇尔蒙特地区12月23日,1915年,诗人讲述了整夜写“字母充满爱”而“扔”旁边的尸体“屠杀/ /他的牙齿/露出/同志到满月。“这首诗以一个影响声明:

我从来没有感到如此固定在生活

“半睡眠,”写在下方的沟峰四8月6日,1916年,唤起Ungaretti恐怖的情况下,开头,“我听说晚上强奸。”,他写道,“充满/像花边的枪声/男人/ /隐藏在战壕/像蜗牛的壳。”他把炮火的声音比作“上气不接下气/群凿子“跳动”lava-stone铺路材料/我的街道。“他的意象丰富的构思,甚至超现实。

诗人的诗反映的情绪变化存到战争。三系“今晚”承认沮丧——“今晚栏杆微风/精益/我的忧郁”,而“命运”到一个存在主义的边缘:“一定会遭受/喜欢创建的任何/肉/我们为什么抱怨呢?”“我是一个生物,以声明,“我们偿还/死亡/生活。”

书中最长的一首诗,“我的河流,”召唤Ungaretti水道的生活,开始在(也称为Soča河),当时形成了意大利和奥匈帝国的边界,设置了一些最致命的战斗在世界大战。他描述了在河里洗澡然后蹲在他的肮脏战争的衣服,“鞠躬”像一个贝都因人…接收/太阳。”

的方式回忆兰斯顿·休斯的《黑人谈河流,“Ungaretti放出的河流贯穿他的一生,包括Serchio在托斯卡纳,尼罗河,塞纳河的黑暗/我重塑自己,满足自己。“河流激活“乡愁”,然而带来光一个士兵的生活”似乎/花冠/阴影。”

第三和第四部分Allegria“Naufragi /海难”和“Girovago /流浪者”,反映了诗人的情感极端响应作战的巨大压力。两行诗“早晨”推断一种得意洋洋:“我点燃/无垠。”相比之下,夜间激起黑暗的想法:“我可怜的/生活/拉伸/更加恐惧本身”(再次“夜”)。

许多诗歌意象派诗人学校地方Ungaretti坚定;“燃烧的玫瑰”让我想起英镑的“在地铁车站”:

海洋的收费钟声突然早上不同花车

在文本笔记,布洛克解释说,Ungaretti加入了一个国家的军队他部分鲜为人知”的方式证明他属于[意大利],和他。”这首诗“意大利”解决了这个棘手的关系。“我无数矛盾的水果/移植/在温室长大的,”他解释说。最后,诗人证实他的忠诚:“这和你的士兵的制服/我/在我父亲的摇篮。”

由1919年在巴黎和米兰,战争已经结束,最后一节Allegria名为“' /最近的,“将收集完整的圆。诗人把他的存在,调用一个战后的虚无主义:“绣一个庞大的单调的缺席”读取第一行的第一节,“回来了。”

城市街道Ungaretti发现小安慰。“我坐在户外,前面的一个酒馆,/与人谈论的是加州,就好像它是他们的一个/国家的房子,”他什么样的鲤鱼散文体”卢卡。“最后的诗,“祈祷”,指出了一个新的开始:

当我从炫滥交的震惊中醒来当我自己的体重变得清晰范围光让我主失事在第一个哭的新的一天。

在过去的20年中,布鲁克已经确立了自己作为一个卓越的现代意大利文学的翻译。采访中玛吉为诗歌圣克鲁斯保罗2002年,他解释说,一个好的翻译应该“在自己的呼吸,不需要原始文本作为心肺机。“他1931年版的工作Allegria,感觉“最佳捕获(Ungaretti)早期的天才。”

“使节”Ungaretti形容诗歌“世界和人性和一个人的生活/盛开的词/清醒奇迹/疯狂的发酵。他所遇到的“极端的生命和死亡在战壕里让他试着传达他所说的“人类的觉醒状态。“布洛克的翻译,印刷相反意大利原件,帮助实现雄心勃勃的使命。

Allegria由朱塞佩·Ungaretti(2020),由杰弗里•布洛克翻译由群岛书籍出版。

卡尔小最近的书是艾琳哈德威克Olivieri:接近自然(石榴)。他帮助生产电影的左手乔恩·英博说,在缅因州犹太电影节首映.... 3月