1935年,最近死去的家庭成员的企业翻译整理家中的碎屑,在里斯本,当他们发现了一个大木头箱子。里面是一个集合的纸屑,笔记本,备忘录垫,和信封如此巨大,它仍在今天的存档和转录,安置在葡萄牙的国家图书馆。这种组合的写作,几乎忽略了产品的费尔南多•萨姆已经代表着几个世纪的最大贡献,国家的民族文学,并产生一个学术产业类似于英国或福克纳研究乔伊斯的研究在美国。但是萨姆的工作更多样。

的诗歌、信件、占星术和散文,作者的独特的涂鸦,归因于不少于137的别名,他被称为“heteronyms”,每个都有自己独特的历史,教育,关系到这个庞大的内部社会的其他成员。2007年Shearsman克里斯·丹尼尔斯的翻译出版的书籍阿尔贝托Caeiro诗集》。现在,经过几十年的解开,新的旋律从这个的声音终于再次进入英语,由于Jeronimo皮萨罗萨姆编辑的工作,翻译玛格丽特Jull科斯塔和团队在新方向的新闻。在2017年,这个联盟发表了萨姆的令人不安的迄今最完整的版本,能给人以启示书的不安。现在,编辑和翻译的帮助下会长Patricio法拉利,他们生产的诗歌从heteronym认为是萨姆的“大师”,阿尔贝托Caeiro的全集

萨姆喜欢他的任期在假名因为后者意味着一定程度的技巧他希望规避。他heteronyms有自己的历史,艺术的影响,和不同的政治观点;此外,他让很多人详细的星座。通常,他们的共同点,在各种形式和风格,是一个共享的信念在自我的愚昧和孔隙率的身份。“我们只是灰烬赋予灵魂,没有任何形状,甚至没有水,将玻璃的形状包含它,”萨姆写道这本书的不安Vicente古埃德的面具背后,不愉快的公司繁重,同时,也隐藏着一个诗人和萨姆似乎象征在他最焦虑和悲伤。

知道自己的唯一途径,古埃德说,关注我们的梦想”,我们将能够创建在二手-我们将在自己想象一个诗人写作,他将写在一个风格,而另一个诗人可能写在另一个。[…]梦想达到的最高阶段时,创建了一个人物,我们生活,所有在同一时间我们都是那些灵魂共同和交互“在原始(斜体)。这可能看起来像一个古埃德的灵感的时刻,但对萨姆,他开始写假名早在六岁,它已经过时了。他是一个终生的身份危机,他狂热的创造力。

由于古埃德的作者明显的相似之处,这本书的不安几乎可以被解读为自传,虽然限于最黑暗和最self-punishing萨姆的角落的思维。直到阿尔贝托Caeiro萨姆,我们有机会看到离解的战略行动,与他建立一个人与他的股票除了诞生地。

与他的创造者,Caeiro离开里斯本在年轻的时候搬到乡下去,在那里他度过了他的生活作为一个乡村的牧羊人。未受过教育的,开放的城市和他们的敌意培养居民,Caeiro是萨姆的超脱现实的幻想,和他的田园到硬化启蒙主义,如果提出抗辩的里斯本的任何替代的自己留下。

古埃德epitomic法案,这本书的不安,是看窗外,通常和黑暗聚会,人们穿梭在街上向不可知的目的地。相比之下,感觉Caeiro调用一次又一次的坐在草地上,不受压迫的思想,感受太阳的温暖在紧闭的眼睑:

有人坐在阳光下和关闭他的眼睛开始不知道什么是太阳,想很多其他的事情充满了温暖。但他打开他的眼睛,看到太阳,他再也无法思考任何事情,因为太阳的光胜过所有的思想哲学家和诗人。

这种幸福,所以天生就很简单,是一种快乐很难描述的帮助下。因此,萨姆的主heteronym通常似乎矛盾的对他奉献记录大自然的直接经验,“惊人的现实的事情,”他告诉它,“每一件事情是什么。”出现张力在他的坚持下,树和花可以没有可能的隐喻或内部意义(“为什么我们看到一件事如果有另一个吗?”)——什么,然后,写诗的意义,在其最基本的语言开始提升事物本身或修改?

Caeiro矛盾是他的职业是唯一麻烦的自由自在的,自然幸福。他建议爱花,不是因为他们是美丽的但“鲜花”了很多次在整个集合,它可以生长有偏见的。有时,他打开自己,想对自然语言能做什么,如果她已经完成,在决定之前,他在这里证明一个观点:

因为我写,这样人类就给我读,我有时牺牲自己的愚蠢的感觉……我不同意但我赦免我自己,因为我不认真对待自己。我只是这可恨的事情,自然的翻译,因为有些人不懂她的语言,她不是一个语言…

萨姆Caeiro牧区,是完美的方式不可以,和他的读者只能渴望的方式。他从容不迫的幸福的人完全接受的事情,谁知道,我们唯一的财富就是看到他们。萨姆凭空捏造的想象,他是一个牧羊人没有账单要付或羊剪——他的羊群,毕竟,否则只是一个隐喻,尽管他坚持。在这方面,我们可以开始更好地理解为什么有人陷入困境和多产的萨姆感到有必要发明一个死去的诗人自己的社会。

他heteronyms不仅是喉舌,通过它来表达他的汹涌的情绪,但大师,对象的经验,可以指导他(,多亏了开心的发现他的树干,我们其余的人)如何在生活中相处。Caeiro可能完全是虚构的,但诗发现他非常真实,并保持一如既往的相关。为圣人的佳能受太多教育他的创造者,Caeiro永远是十字军的暴行理想支持日常生活的卑微的现象。“有多难的眼睛,只看到可见!”他写道,

重要的是知道如何看,知道如何看到不假思索,知道如何看到当你看到,而不是思考当你觉得当你看到也没有看到。但这(唉的人的灵魂穿衣服!)这需要长时间的研究中,忘却的学徒。

          

阿尔贝托Caeiro的全集费尔南多·萨姆,由玛格丽特•Jull科斯塔和会长Patricio法拉利翻译编辑Jeronimo皮萨罗和会长Patricio法拉利网上公布的新方向,从独立书商。

10/12/21编者按,美国东部时间下午4:50分:这篇文章的早期版本表示,新的方向版是第一个发表英文翻译Caeiro heteronym,当它实际上是第二个,之前公布的2007年翻译Shearsman书。这已经被修正。

诺兰凯利是一个作家和导演目前住在布鲁克林。